Удача была мне...

Обновляемая библиография моих вещей по Арде

Рассказ "Гарри Поттер и Глас Народа" (-2018). Он не про Арду, но пусть будет здесь.

Роман "Двенадцать звезд" (2001-2015). В моем первом романе, действие которого происходит в конце Войны Последнего Союза, рассказывается о судьбе двух черных нумэнорцев, которые, бежав из Барад-дура после падения Саурона, пытаются ускользнуть от войск Союза и выбраться из Мордора. Однако приключения плоти оборачиваются приключениями духа и два "винтика" начинают превращаться в людей...
В электронном виде роман можно читать на Самиздате и Фикбуке. Также можно роман скачать:
- в формате .doc
- в формате .pdf
- в форматах .epub, .mobi и .fb2 - с сайта Lit-Era (дальше по ссылке "скачать")
Приквел к роману - рассказ «Выкуп» (2001). Иллюстрированный авторский комментарий к роману: часть 1, часть 2.
Роман в авторском чтении (вторая редакция) можно послушать на ютюбе.
В виде книги роман "Двенадцать звезд" и рассказ "Выкуп", снабженные иллюстрированным авторсим комментарием, можно в теории приобрести у меня - пишите.
Буду рада рецензиям, комментариям и вообще общению по поводу романа. См. также посты на тему романа у меня в ЖЖ под тегом Двенадцать звезд.

"Пути людей"
В этом цикле, работа над которым продолжается последние 20 лет, рассказывается о приключениях и судьбе следопытов-нумэнорцев Альвиона и Арундэля, время действия - 22-23 века Второй Эпохи.
Хронология событий цикла.
Произведения идут в следующем внутримировом хронологическом порядке:
1. Роман "Тень Востока". Рассказывается в нем о том, как познакомились Альвион и Арундэль и впервые попали под Тень Востока: Роман сейчас в активной работе. Версия на июль 2021 выложена на Фикбуке. Старые фрагменты см. под тэгом "Тень Востока-old", рабочие фрагменты см. под этим тэгом.
В качестве небольшой вставной повести в роман входит "Повесть о Короле-Лисе" (2018-2020) - о том, как Альвион навестил своего деда, короля народа-холмов, и что из этого вышло. Повесть можно целиком прочесть на Фикбуке.
2. Повесть «Сказка о хитром жреце и глупом короле» (1998-2000), о харадских приключениях следопытов и жреца Амети, харадца. Моя первая законченная крупная форма.
3. Повесть "Свирепый дракон". Пишется. Как следопыты вписали отдельный абзац в Повесть Арды. Все, что выкладывалось, см. на Фикбуке.
4. Роман "Первый и последний". Пишется. Окончание истории следопытов. Оттуда есть довольно сырая, но тем не менее первая часть (в которую входят ранее выложенные вставной эпизод о квэсте Анборна Мэтирно, предыстория этого квэста и еще кусочек). Начало второй части: возвращение Халдара в Умбар, Альвион ловит толтомапа, как умер следопыт Бэрэгар, Эгнор и Бэльтир ведут расследование.

К следопытскому циклу тяготеют разные истории и документы. Например, история Бэльтира: рассказ «Дневник Бэльтира» (1999) и рассказ «Харадская легенда» (1998) - то ли записанное, то ли придуманное Бэльтиром предание. Легенда - вообще первое, что я написала художественного и про Арду. Подробнее о гватуйрим, в плен к которым попал Бэльтир, рассказывается в этнографии этого народа, написанной к игре "Пути людей", 1999 год.
Поскольку история Ордена Стражей послужила одной из основ сюжета игры «Четвертая Стража» (2002), сжато и неполно она изложена во внутримировом трактате для этой игры. Дополнительно - "Сказка хиллмена", записанная Ёлкой с моих слов.
Всякие вбоквелы от основных вещей цикла см. под тэгом Пути людей-add. Отдельно перечислю боле-менее законченные
- рассказ "Дары и судьба" - про проявление на свет Арундэля.
- рассказ "Чародей и Чернокнижник" (2019) - предыстория Малдана Алхимика: часть 1, часть 2, часть 3.
- миниатюра "Отчего Конна прозвали Одиноким?" (2019)
- набросок The Daughter of Wrath (2020): на самом деле, черновик, который мне взумалось писать по-английски.
- рассказ "Золотой ошейник" (2020): коты, псы и Кольца Власти.
- фрагмент "Дочь Гнева" (2021): это уже правда.

"Второе падение" - вещи, связанные с Аталантэ. Они пишутся с 1999 года, перечислены по сюжетам, однако почти все взаимно пересекаются:
Про Ворондиля и брата его Эктэлиона:
Рассказ "Дневник Ворондиля" (ок. 2000)
Рассказ «Всем прощение» (1999-2001).
Рассказ «Мастер Башен» (1999). Программная вещь.
Несколько слов о героях этих рассказов в истории их родственников, написанной к игре "Четвертая Стража".
Подцикл "Звезда Утренняя и Вечерняя", про Тар-Мириэль и Ар-Фаразона:
Рассказ «Сватовство к Мириэль» (2001-2003)
Рассказ «Храм Прекрасных Богов» (1999-2008)
Миниатюра "Exit Гимильхад, сын Гимильзора" (2008-2013)
Рассказ "Молитва Короля" (2001-2015)
Истории в основном про андунийское семейство:
Рассказ «Дар Моря» (-2005)
Фрагмент о плаванье Амандиля.
Повесть "Осенняя охота": начало, "Принцесса и пес" (2020).
Миниатюра "Старая земля" (2021)
Просто истории тех времен:
Рассказ «Дурные вести» (2000-2006)
Миниатюра "Леди Бэрут"
Coinleach Ghlas An Fhómhair
Эти вещи по времени возникновения замыслов примерно соотносятся со временем работы над играми «Пути Людей» (1999) и «Аталантэ» (2000), хотя и не всегда.

Miscellaneous
Писаное к собственным играм из роли мастера (не все, что выложено в Инете, а либо самое интересное-оригинальное, либо что первое под руку попалось. По многим завязкам пересекается с художественной прозой).

«Пути людей» (1999):
Мастерская этнография народа даэрэдайн (гватуйрим)
Мастерская этнография народа тиуда
Внутримировой текст «История Эрэгионской войны»

«Четвертая Стража» (2002) (то, что менее в соавторстве)
Мастерский текст о Школе Мудрости
Внутримировой список и история Правящих Наместников Гондора
Внутримировой текст о Дол Амроте (обожаю эти династические логрусы)
Внутримировой «Отрывок из Повести лет Гондора Четвертой Эпохи»
Внутримировая харадская легенда о деве Тинрахил Кошачьи Глаза
Внутримировой харадский трактат «Княжье зерцало, или путь владыки в устроении владений»

«Последний Союз» (2006)
Мастерское

Короли Людей, или нумэнорский менталитет
К истории Войны Последнего Союза
Историческая ситуация с точки зрения нумэнорцев
Внутримировое
Легенды о Мельнике
Легенда о Сигурде Хармрсбане
Легенда о Шепчущем лесе и Мече Света
Наставлении о палантири (внутриигровая инструкции о применении Зрячих Камней)
Почта из Нумэнора:
Письмо от Зигура Арузиру Фаразагару, Королевскому Эмиссару в Эриадоре, и 2 королевских приказа об аресте
Письмо целителям Эриадора с предложением обучаться черной магии
Указ Ар-Фаразона о сожжении эльфийских рукописей
Указ Ар-Фаразона о смещении Наместника Эриадора

Писанное в связи с играми из роли игрока
(Скела «Сватовство к Рианнон» (написано после игры «Ирландия» 1997 года) - хоть и не про Арду, пусть будет).
Фрагмент про эльфа Малласа и фрагмент "Dirige" по мотивам модуля Паши Прудковского
Про Морана, типа квэнта к Ангмарским войнам-2000
Про Эльвинг, нечто вроде квэнты к тирионовскому «Падению Гаваней» 2000 года
Про Эриант, квэнта и анкета к «Падению Гаваней» 2005 года. Фрагменты (а), (б), (в), (г), (д), (е), (ж), (з).

Вызывающее затруднения при классификации
Фрагмент про Риан на сюжет "Четвертой Стражи"
Про Фириэль - фрагмент 1, Исход Верных (раз, два).
Фрамент про Митрэллас

Еще стихи надо добавить, но я уже устала...
et earello

Старая земля

У меня сегодня ДР, и я решила сделать себе подарок - отдохнуть от "Тени Востока". Там более, что когда рука стынет на мышке, а углы стекол покрываются льдом (окна от застройщика), писать о том, как герои мучаются от жары и обезвоживания... нет, яжеписательница, я могу, но иногда хочется не идти против течения. Вдобавок попался какой-то душевный гитарный плейлист на ютюбе (который можно совместить со звуками огня)... В общем, получилось что-то вроде пролога к нумэнорской эпопее.

=======================
- Бабушка, ты не умрешь?
- Нет, дорогой мой, не умру, это всего лишь простуда.
Напротив изножья кровати в высоком камине ярится и ревет пламя, но оно не заглушает вой метели за окном: ветер так силен, что под его порывами иногда стучат тяжелые дубовые ставни и дребезжат стекла в мелком переплете.
- Говорят, ты старше всех в нашем народе.
- Так и есть, да… Но я не умру, обещаю тебе.
Хрупкие пальцы в драгоценных кольцах ласково перебирают пряди темно-русых, чуть вьющихся волос.
- Про маму тоже говорят, что она… древняя.
Серебристый девичий смех похож на звон маленьких колокольчиков.
- Твоя мама много моложе меня, значит, она никак не может быть древней, верно?
- Госпоже Аданэль, которая умерла на Благодарение от старости, было меньше лет, чем тебе. И даже чем маме.
Ветер свистит в ставнях, вдувая в их щели мелкую снежную пыль. В углах стекол, словно замерзшие слезы, поблескивает лед.
- Верно, дорогой… Но я не умру, пока нужна тебе и твоей маме.
- Тогда ты будешь жить вечно! То есть я хотел сказать – пока жив я сам. Я ведь… я ведь тоже умру?
Хрупкая морщинистая рука на мгновение застывает в шелковистых волосах, которые в свете огня отдают темным золотом.
- Да, дорогой…- шепот еле слышен сквозь шум огня и ветра.
- Бабушка, милая, но я не хочу умирать! Я боюсь смерти. Я трус, да?
- Нет, дорогой! Трус – это тот, кто не делает из страха того, что хочет или что должен. Или тот, кто совершает из страха постыдные или… нечестивые поступки. А не тот, кто боится. Твой дедушка тоже боялся смерти.
- Неправда!
- Правда. Он сам мне говорил.
- Но мой отец не боялся!
- Может быть, он и впрямь не боялся смерти. Потому что гораздо сильнее боялся, что что-нибудь плохое случится с теми, кого он любит. Ложась обратно и накрой меня мехом… вот так…
- Я тоже… я боюсь смерти, но еще сильнее боюсь, что ты или мама…
- Знаю, дорогой, знаю… Но мы с тобой еще увидим лето, и поедем на озеро, и будем бродить по теплым отмелям и ловить радужных стрекоз…
- Как эльфы в Земле Ив?
- Да… Про что еще тебе рассказать? Хочешь послушать, как Туор и Воронвэ шли в Гондолин?
- Нет, в такую метель… бр-р-р… Истории про зиму хорошо слушать летом. Это правда, что там, откуда мы родом, зимы вообще не было?
- Была, просто не такая суровая: можно было не носить теплый плащ с капюшоном.
- И шарф с шапкой?
- И шарф с шапкой. И ботинки на меху. И необязательно было жечь огонь с утра до вечера, чтобы согреться…
- Как бы мне хотелось ту зиму, а не эту!
- Но ты же любишь играть в снежки, и кататься с горки, и ездить верхом по пороше? К утру метель утихнет, и, когда ты проснешься, небо будет как хрустальное блюдо с золотым яблоком, а земля будет…
- Как пирог с сахарной глазурью?
- Верно! Главное, не сгрызи все сосульки.
- Я уже не маленький!
Тихо смеется старая женщина, звонко смеется мальчик.
- Но все равно… Я слышал, как Мэриль и Гильвэн… я не подслушивал, честно! Я просто проснулся и смотрел в огонь, как сейчас! Мэриль сказала, что я был бы королем и в старой земле. Но это же неправда, верно? Мы ведь не в таком близком родстве с королями.
- В каком-то смысле правда. Твой дедушка, отец твой мамы, по праву мог бы стать наследником короля. А твоя мама – наследницей.
- Если бы он стал королем или мама - королевой, ничего бы не случилось? Вообще ничего? И войны? И все были бы живы…
- Может быть. Но я боюсь, что так не могло случиться…
- Почему?
Тихий вздох.
- Ты не хочешь рассказывать? Никто не хочет. Мама заплакала, когда я ее спросил.
- Я расскажу… только дай мне платочек, потому что я тоже буду иногда плакать.
- Может, тогда не надо?
- Нет, надо. Ты уже большой и тебе пора знать, что случилось там… в старой земле. Слушай: сегодня я расскажу, как познакомилась с твоей мамой.
Wednesday

Гусеницы, волки и кто-то знакомый

В конце января я участвовала в писательском марафоне в ВКонтакте и написала всякие кусочки в "Тень Востока".
Поедание гусениц - задание было написать сцену "про все" органы чувств: и картинка, и звуки, и запахи, и вкус, и телесные ощущения. Я немножко поэкспериментировала, так что за едой лучше не читать.
Переделанная драка с волками - задание было "напишите боевую сцену простыми предложениями". Ога, подумала я, щаз.
А вот Альв и Арундэль думают, что наконец победили страшноужасного Мастера Мечей (на самом деле нет)
Wednesday

Пес и Зимородок, или Как Саурон распространял свою власть на восток

Фрагмент из очередной версии "Тени Востока". Захотелось выложить после всех нумэнорских обсуждений, чтоб показать, как надо превращать в истории сухие заметки вроде "c. 1800 <...> Sauron extends his power eastwards".
Знающие люди могут понять, что авторесса с большим удовольствием читала "Сокровенное предание" (на самом деле, даже конспектировала). А в качестве капелюхи реализма добавлен преподавательский опыт: я тоже, бывает, слишком тороплюсь с подсказками ученикам.
==================
Халдар, расчистив место, бережно развернул на столе принесенный папирусный свиток и поставил на его верхние углы чернильницу и песочницу, а низ прижал тяжелым пеналом.
— Что это? — спросил Эгнор, с опаской глядя на неровные теснящиеся строки и выцветшие письмена.
— Это часть ханадракского летописного свода, двухсотлетней примерно давности. Я долго за ним охотился и надеюсь, вы оцените это место.
И Халдар указал на строку, на полях рядом с которой, знаменуя начало нового периода, был нарисован красными чернилами шакал.
Эгнор вздохнул и начал переводить с листа:
— «Немало мудрецов дивятся, как Илихе Лютоярый покорил себе всю подсолнечную...» Подсолнечная, подсолнечная… не подсказывайте, я сам вспомню… как же это…
Халдар открыл было рот, но Эгнор успел раньше:Collapse )
Удача была мне...

Золотой ошейник

Новый рассказ из цикла "Пути людей": псы, коты и Кольца Власти.

===========================
Золотой ошейник
Посвящается Ксении Хмельницкой

Впервые я услышал о нем года в четыре. Я шалил или капризничал, и няня сказала, что если я буду плохо себя вести, то за мной придет Черный Пардус.
Поначалу это не произвело на меня впечатления, потому что я не знал, кто такой пардус.
— Это огромный зверь, как лев или тигр, — и зори показала руками, какой огромный. — На шее у него золотой ошейник, сам он весь черный, как безлунная ночь, а глаза у него — белые и жуткие, потому что он слепой.
Я устрашился, но не подал виду и возразил:
— Раз он слепой, значит, он меня не увидит.
— Черный Пардус хоть и слепой, а все видит, — зловеще сказала зори. — Потому что его шкура покрыта золотыми глазами, которые следят за тобой и даже моргают!
Collapse )
Wednesday

The Daughter of Wrath

Вдруг начала писать на языке народа Запада.

There was a maiden, maiden of high blood, blood of the greatest of the great, strongest of the strong, most merciless of merciless, Ilheg-khor the Undoer, the Ruiner, the Destroyer.
A brother she had, a twin brother whom she loved more dearly than those who live in a desert love water and those who live in cold love sunshine.
And there came a day when the land of Midday leant of the prophecy which foretold the coming of a great king of great blood.
The brother said to his sister, ‘Am I not of great blood? Surely, the prophecy is about our house resuming its lost power!’Collapse )

Вообще, не так все было, это был первый набросок, сейчас я уже все перепридумала. Но сойдет за один из вариантов истории Дочери Гнева - в исполнении не особо осведомленного наблюдателя.
Это не "Тень Востока" даже, а глубокий бэкграунд к ней, который надо было доглючить.
мирная ондатра

Повесть о Короле-Лисе: Турий пир (2)

"Повесть" расползается и расползается: изначально я думала уложиться в 75К знаков, а сейчас уже больше 90К, и до конца не меньше 20К. Но невозможно устоять, когда Король-Лис распускает хвост.
Как бы то ни было, продолжается кельтуха, которую я очень люблю. Однако надо быть безумцем, чтобы писать про настоящих кельтов, если тебя зовут не Анна Коростылева и не Бернард Корнуэлл. Но в Арде кельты смотрятся довольно гармонично, на мой вкус: если irl в Ирландии друиды оседлали королевскую власть, то у народа холмов короли задавили жрецов и присвоили себе их... компетенции.
Из остального: персонажи анализируют происходящее с точки зрения канона, Асгон незаметно для себя предсказывает собственную судьбу, Кухулин Сета ведет себя, как полагается эпическому герою, а дедуля, Король-Лис, закладывает двойные и тройные петли.
Только написав эту преамбулу, я сообразила, почему Кухулин так нагло, практически не маскируясь, вперся в мою историю: совсем не потому, что его побратиму Фердиаду спели песню стыда, позора и поношения, дабы возвести порчу на его лицо.

====================
Когда они вышли из леса на большую поляну, люди, не разводя заново костров, молча разошлись по шатрам и шалашам. Альвион оглянулся: на прогалине под дубами не брезжило ни единого огонька.
— Дед что, так и останется там лежать? — спросил он у Сеты.
Тот кивнул.
— Что он там делает?!
— Он спит и видит верный сон, — промолвил Сета. — Ты тоже иди спать, танеште. Никто не должен шуметь или жечь огня, пока король не проснется: таков обычай турьего пира. Спокойной тебе ночи, а верных снов я тебе желать не буду, ты еще слишком юн для этого.Collapse )
мирная ондатра

Ондатра, Чайка и... Зимородок

Что-то меня замучила зависть к некоторым, которые и фоты красивые выкладывают, и истории длинные пишут (не говоря уже - не по-русски), что я решила выложить кусок из "Тени Востока"
================
— По-хорошему, змеятину надо вымачивать в молоке или уксусе, да и соли не хватает, — рассуждал за завтраком следопыт, к которому вернулось бодрое расположение духа. — Но она ничего даже так, с чесночком и травками.
И он принялся уписывать необычное кушанье, жмурясь, а то и облизываясь с таким видом, что Арундэль вспомнил о своих подозрениях.Collapse )
et earello

Дары и судьба

Теперь, когда я стала писать сколько-то регулярно и много, не видится много смысла в выкладывании того, что пишется, поскольку оно постоянно редактируется и переделывается. Вместо этого буду выкладывать всякие отрывки, взгляды и нечто, которым, скорее всего, не найдется места в законченном или найдется, но не такое.
Сейчас, например, не отпускают всякие истории про родню Арундэля: я просто утонула в квэнийском словаре Февскангера, придумывая имена. Вот первая история. Очень отрывочно, просто чтобы с рук сбыть.
=============
Звери и птицы выстилают пухом гнезда и норы, готовясь привести в мир потомство. Так поступают и люди, но их дары – иные. Они дарят то, что им всего дороже, не становясь, однако, беднее.
Когда у господина Элэндиля и госпожи Вэньялайрэ родился третий ребенок, первым с подарком успел средний – уже не младший – сын.
Над колыбелькой к деревянному обручу он подвесил на шнурке маленькую фигурку – черно-белую собачку, которую сам ребенком не выпускал из рук.
- Пусть у него будет много друзей – и много собак! – пожелал новорожденному брату юный Анартир, ответственный владелец одной борзой, одной гончей и одной норной.
Старший сын принес небольшой флакончик бледно-голубого стекла, наполненный морской водой.
- Прости, эмилинья, - серьезно сказал он матери, - но это то, что я люблю больше всего на свете.
Все семья знала, что через два года, как только Исилиону исполнится двадцать пять и он станет совершеннолетним, он отправится в далекое плаванье к Срединным землям.
Потом приехали родители матери.
- Ах, анэлья, я думала, у меня еще есть пара недель в запасе до родов, как я ошиблась! – сокрушалась госпожа Вэньятуилэ, целуя по очереди дочь и новорожденного внука, пока ее муж, господин Таутамо, поздравлял зятя.
После их ухода над колыбелькой качались серебряный карандаш – маленький, но совершенно настоящий, - и такая же маленькая золотая арфа, совершенно игрушечная: дед, мастер-кораблестроитель, не терпел непрактичных подарков, а его горячо любящая и любимая жена, полная ему противоположность, дарила лишь то, что приносит радость и веселье.
На следующий день с визитом пришли дед и бабка с другой стороны: господин Нуарандиль и госпожа Акайрис.
- Я немного предсказуем, - сказал адмирал Военного флота, вешая свой подарок: маленький кораблик, искусно сработанный из дерева и даже с парусами из лоскутков черного шелка, и с настоящим, хотя совсем крохотным, вымпелом Военного флота.
Такие же кораблики достались в свое время и Исилиону с Анартиром, и Элэндилю с Виньятаном, его младшим братом.
- А это чтобы мой внук помнил, что кроме моря и кораблей, дальних плаваний и дел государства есть этот остров и то, что он нам дарит, - и бабушка Акайрис повесила над колыбелькой игрушечную белую овечку.
Через две недели, согласно обычаю, который эдайн переняли у эльфов еще в Бэлэрианде, состоялась церемония эссэ-кармэ, на которую приглашали самых близких родственников.
К тому времени над колыбелью новорожденного качались, сверкали или даже позванивали множество подарков: золотое яблочко прислала прабабушка Кэмэндильмэ, прозванная Орвахэри – Госпожа Яблок. Маленький серебряный свиток – совсем как наполовину скрученный маленький листок пергамента – прислала прабабушки Атаниэль: на нем мельчайшими тэнгвами были начертании имена всех Валар. Такие свитки, только пергаментные и большие, было принято вешать над колыбелями в Андустаре.
- От кого эта прелестная вещица? – спросила у дочери госпожа Вэньятуилэ, разглядывая изящный, с высоким каблуком, женский башмачок из золотой сетки, украшенный, как пряжкой, искоркой-бриллиантом.
- От Амаурэа.
- Это правильно: надо, чтобы молодой человек, когда придет его пора, думал о девушках и браке, а не только о кораблях и гончих псах. …Как дела у Амаурэа?
- По-прежнему, - вздохнула Вэньялайрэ.
Ее мать поджала губы.
- Придется мне переговорить с господином наследником, чтобы он перестал кружить голову бедной девочке. Подумать только, половина молодых людей хорошего происхождения влюблена в мою племянницу, а вторая половина не влюблена в нее только потому, что Амаурэа успела им отказать. А господин мой Анкалимон не скажет ни «да», ни «нет»! Уже мог бы и сам догадаться, что если хочет жену под стать себе, то прекраснее Амаурэа он никого не найдет! А она может и передумать!
- Боюсь, соединенное действие любви и желания стать королевой слишком сильно, чтобы Амаурэа передумала…
Когда все гости собрались у колыбели, Элэндиль повесил над колыбелью сына маленький серебряный меч.
- Этот меч повесил над моей колыбелью мой дед. Хочу подарить его сыну вместе с именем его прадеда, вместе с именем, которое носил первый из нашего рода, ступивший на землю Нумэнора, - Арундэль.
В середине круга Вэньялайрэ, не говоря ни слова, повесила белый, словно светящийся собственным светом опал.
- Почему меч? – спросила Вэньялайрэ вечером, когда все гости ушли и разъехались.
- В сыне я вижу то же, что и в Миссэлинквэ: благолепие и красоту эльдар – и благую силу их духа, разума и рук.
Ночью отец увидел, что мать стоит над колыбелькой.
- Что с тобой, аримэльдэ?
- Мне привиделось, будто я смотрю на подарки, но это не те талисманы, что висят здесь. Другие. И во сне я знала, что эти подвески – его судьба. Из того, что есть здесь, в том хороводе были только собачка Анартира и твой меч. А все остальное… помню, там был зеленый, как апрель, берилл. И серебряная башенка. А мой дар превратился вырезанную из белого опала парящую чайку.
Но больше всего мне запомнились подвески, которые… встревожили меня. Золотая тэнгва «йанта» или, скорее, золотой человечек с точкой-головой и раскинутыми в стороны руками-палочками. Удивительно искусно сделанный, но во сне я знала, что с ним связано что-то горькое и недоброе. Потом был неведомый зверек, похожий на мышь или хомяка, с длинным хвостиком из кожаного шнурка. Он казался бы забавным, если бы не крохотная золотая корона у него на голове. И еще был рамалокэ, крылатый дракон: совсем как живой, весь алый, золотой и черный.
Но самое… неприятное была подвеска в виде стеклянного шара. Сначала мне показалось, будто на стекле пляшут отсветы пламени, но потом я поняла, что это не отблески, а что внутри шара - самый настоящий огненный глаз, который глядит по сторонам и даже моргает! Я вздрогнула, когда он устремил на меня пристальный взор. Оттого и проснулась.
- Единственное, что я могу сказать, так это то, что зеленый берилл – эльфийский камень. Должно быть, наш сын будет дружен с эльфами. Что до всего остального, то ясно только то, что его ожидает необычная судьба.
Он притронулся к серебряному свитку с именами Валар и прошептал:
- Най и Эру и эа хан Эа тье маната, онья.
(Да благословит тебя Эру, что за пределами Эа, сын мой.)
Wednesday

Авторские комментарии к роману «Двенадцать звезд». Часть 2

Восьмая глава
*Нилутиль анАтцун — «Нилу» - «Луна» на адунайском. Атцун – местечко где-то в Хараде, где в свое время харадрим осадили Фаразона (эта история упомянута в «Храме Прекрасных Богов»: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/hram.shtml). Потом там стоял нумэнорский гарнизон, а Нилутиль была «капитанской дочкой» - дочерью командира гарнизона.
*Миймит. — Адун. «маленький» + «девочка».
Небольшие плоские хлебцы, уложенные каждый между двумя сухими кленовыми листьями и перевязанные серебристым шелковым шнурком. – Это зеленолесский аналог лэмбас.
Если, конечно, не считать Девятерых. Но они и не люди. – Имеются в виду назгулы.
А Сибилл погиб в самом начале, во время неудачного штурма Осгилиата… — В начале войны, в 3434 году, Саурон, захватив Минас Итиль, пытался захватить Осгилиат, столицу Гондора, но Анарион отбросил его обратно к горам.
Долгузагар… положил половину хлебца в пересохший рот. — Долгузагар не Азраиль и может есть даже такую «волшебную» эльфийскую еду. Но последствия из материала заказчика.
…чудовища в зверином обличье терзают и мучают людей. — Звери – это морэдайн Темной Башни. Дальше идет, в общем, аллегория, которую я не буду расшифровывать до конца, чтобы не убить читательский интерес. Только некоторые вещи.
…кошка …незапятнанно-белая, но с черной мордочкой, черными лапками и черным кончиком хвоста… — «Боюсь, что для меня сиамские кошки принадлежат к фауне Мордора», — писал однажды Толкин («Письма», № 219). В данном случае имеется в виду Азраиль, один из самых безобидных обитателей Барад-дура.
Наглая рысь. - Дальше один персонаж сравнивается с рысью, это он и есть.
…лемур подмигнул ему, как старому знакомому. – Это Изар, тоже весьма безобидный и дружелюбный по меркам Барад-дура морадан.
Огромный куст отростков. – Если люди низведены до зверей, то падение Саурона низводит его до гигантской росянки. Щупальца – это назгулы.
Кханд — земли к юго-востоку от Мордора.
Аганнало — адун. букв. «тень смерти».

Девятая глава
Корпия — нащипанные из старой полотняной ткани нитки, употреблявшиеся в качестве перевязочного материала, вместо ваты.
Лигатура — нить для перевязки кровеносных сосудов.
Скапуляр – здесь: рабочий наплечник или нарамник хирурга для защиты одежды.
— Ты до сих пор считаешь его своим господином?
Азраиль пожал плечами.
— Я клялся служить ему вечно.
Азраиль имеет в виду не свою личную преданность Саурону, а то, что он связан клятвой и не имеет свободы воли ее переступить, даже если захочет. Поскольку, делясь с человеком своей силой, Саурон из предосторожности лишает его, в частности, возможности обратить эту силу против самого Саурона. Так что в этом смысле действительно неважно, жив Саурон или нет, он все равно остается господином черного мага.
*Кримпат Бурзум-иши матум-ур – имитация (даже не реконструкция) черного наречия, коль скоро от него известно всего несколько слов и предположительных грамматических конструкций.
«Я связываю себя во Тьме после смерти». — Саурон может влиять на посмертную судьбу черных магов, например, сделав их призраками-сторожами где-нибудь в Барад-дуре.
…белые, серые и синие одежды… – Это прямиком из статьи Арторона «Эстетика цвета в одеждах эльдар»: http://tolkien-study.org/index.php/articles/50-2011-08-06-15-06-19
Голуг — так орки называли нолдор («Нарн и хин Хурин», НП).
Голодрим — синд. «нолдор».
Тарэльдар — кв . «Высшие эльфы», т. е. эльфы, жившие в Валиноре, или их потомки.
*Гвайлас — синд. «ветер»+«лист».
Эрин Галэн — синд. «Зеленолесье».
Рядом послышались шаги, и он, не оглядываясь, снова понял, что это Ангрим. — Ангрим перед этим долго советовался с эльфами, как поступить. Те сказали, что правда – лучший вариант.
Лонд Даэр. — синд. «Великая гавань». Так стали называть Виньялондэ, первую из нумэнорских колоний, когда появились другие колонии, южнее и севернее («История Галадриэль и Кэлэборна», НП).
После рождения первенца они с Ронвэн решили переселиться в Гондор. — Артур, отец Дайморда, был королевским курьером, возившим самую важную почту между Арнором и Гондором. Когда они с Ронвэн поженились, то поселились на севере, в Арноре. Когда родился ребенок, стало ясно, что молодому отцу нужна работа без командировок, и таковая нашлась в Гондоре, по линии местной службы безопасности. *Ронвэн — кв. «(небесный) свод» + синд. «дева».
Наш отец приплыл в Средиземье вместе с Элэндилем Ворондой. — Аргиль, отец Артура и Ангрима, родился ок. 3250-60 на Острове. Во время Войны Последнего Союза командовал виньялондскими верфями. Воронда — кв. «верный клятве, обещанию».
Это наследственный герб Дайморда Девяти Кораблей. — Предполагается, что пятиконечная серебряная звезда на черном поле — герб, которым могут пользоваться все люди с кораблей Элэндиля и его сыновей, а «Девяти Кораблей» — титулование всех этих людей и их потомков.
Шеба – придуманная нумэнорская колония где-то между Умбаром и Андасалкэ. Кто знает английский, уловит аллюзию J.
*Индо-латья. – кв. «сердце» + «открытие», по мотивам «Осанвэ-кэнты» (http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/osanwe.shtml).
…и огнь молнии ударил в купол Храма и разбил его, и объяло его пламя... — здесь и дальше цитаты из «Акаллабэт» (http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/akallabeth.shtml).
Амон Амарт — синд. «Роковая гора».
Анадунэ — адун. «Западная Земля, Нумэнор».
Нумэнорэ аталантэ. Анадуни акаллаби. — Нумэнорэ аталантэ. Анадуни акаллаби. — «Нумэнор низвергнут», квэнийская и адунайская фразы из «страниц Лаудема» («Записки клуба „Мнение“», http://anariel-rowen.livejournal.com/483047.html).

Десятая глава
Безмолвие, с которым не сравниться тишине, что царствует в гробницах давно забытых королей — бессчетны годы и песчинки, что тяготят их ложа! — вокруг него сомкнулось… - прозаический пересказ из «Лэ о Лэйтиан». На самом деле, я хотела все перевести стихами, но меня не хватило и пришлось обойтись прозой. И очень интересный образ – откуда внутри мира в «Лэйтиан» взялись все эти гробницы королей?
И снова эта музыка, обнимающая весь мир, нежная и прекрасная, но вместе с тем исполненная неизреченной скорби… - Ср. «Айнулиндалэ».
…пусть даже Сам был Богом… - Ср. с «Саурон желал быть Богом-Королем, и именно так к нему относились его слуги» (письмо № 183: «Sauron desired to be a God-King, and was held to be this by his servants»).
Артано Аулэндиль. — кв. «Благородный кузнец» и «друг Аулэ».
*Морниэ утулиэ… морниэ алантиэ. — Кв. «тьма пришла», «тьма опустилась». Из песни «May It Be» (фильм «Братство Кольца»).
*Калэд этуианнэн… И лах эд ардон гваннэн… — Синд. «Свет померк», «Пламя покинуло этот мир». Из песни «Lament For Gandalf» (фильм «Братство Кольца»).
…безумно вкусную и сытную овсянку с кусочками солонины, заливая ее жар отличным темным пивом… — Нумэнорская кухня подозрительно напоминает английскую J.
Анориэн — правобережье Андуина к западу от Белых гор, часть Гондора, которой управлял Анарион.
Князь Бэльфаласа. — Этот персонаж титуловался бы «князь Дол Амрота», но Дол Амрот стал так называться лишь через 2000 лет после Войны Последнего Союза. Я принимаю за верное примечание 39 к тексту «Кирион и Эорл» (НП): там говорится, что лорды Дол Амрота были семьей Верных, приплывших из Нумэнора незадолго до Низвержения и поселившихся в Бэльфаласе. Они были в родстве с Элэндилем, который даровал им княжеский титул.
Геральдический «вассальный» квадрат. — Согласно книге J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator, у эльфов личный мужской герб имел форму ромба, а герб семейный или родовой — квадрата. Больше о толкиновской геральдике: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/devices.shtml
Урийат нило. — Выражение из «Доклада Лаудема об адунайском языке», которое иллюстрирует использование двойственного числа, а значит просто «Солнце и Луна». Но однажды мне понадобилось на адунайском «добрый день», и я решила, что приветствие будет «(желаю тебе) Солнца и Луны».
*Зимрамит — адун. «драгоценность» + «девочка».
Нэллас — эльфийка из Дориата, благодаря свидетельству которой Турин был оправдан на суде Тингола («Нарн и хин Хурин», НП).
Мэллон – синд. «друг».
«Они вели свои корабли». — Имеется в виду песня Галенэль «Эрин» на стихи Йейтса: http://folk.poesie.ru/wiki/index.php/%D0%AD%D1%80%D0%B8%D0%BD
«Дом родной, подарок моря» - вот эта моя песня: http://music.lib.ru/editors/a/anarielx_r/alb2.shtml#earanna_earelx
«Песня девы» - песня на стихи Алана: http://music.lib.ru/editors/a/anarielx_r/alb1.shtml#pesnja_dewy
«Белые скалы — крутые берега…» — как я это вижу, фрагмент песни, сочиненной Верными, эмигрировавшими из Нумэнора еще до Низвержения.
Пэларгир — город-гавань в Гондоре, в нижнем течении Андуина.
«Спели и про косарей». — «Косари» на стихи А. Козловского. Для меня это песня эдайн Бэлэрианда (http://www.jooov.net/text/1433601/andrey_kozlovskiy-myi_kosari.htmls)..
…песни про Человека-с-Луны, про остров-рыбу-кит… — Ср. со стихотворениями в ВК и «Приключениях Тома Бомбадила».
*Нару ’нкариб — адун. «рыцарь, роквэн» (по Радомиру).
*Нардубар — приблизительно «генерал» на адунайском (по Радомиру).
Нимрузир — адун. «друг эльфов» и имя Элэндиля.
Кадэг – осетинск. «поэма».
Насиб – таджик. «часть стихотворения».
Зори – адун. «няня».
*Роккондиль. – Шутка клуба «Тирион»: нумэнорская экспедиция где-то в джунглях переправлялась через реку, а из реки вынырнул крокодил и съел лошадь, за что получил квэнийское прозвание «роккондиль», т.е. «любящий лошадей». Что характерно, «Яндекс» при поиске на «роккондиль» сразу исправляет это слово в «крокодил» J.
*А Нгхаур-тал-хана ламех’ин хина — эххе хинемсе… — харадск. «В Мордоре спит дитя кровососа — это я сплю…».
«Недолго вам ждать, лишь выслушайте песню, что я спою внимательному слуху». — Здесь и далее прозаический пересказ песенного поединка Финрода и Саурона из «Лэ о Лэйтиан».
Áмбал — синд. «тесаный камень, плита для мощения» («Этимологии»).
Забава Хара. – Сознательная аллюзия на мой любимый роман Киплинга, главного героя которого зовут Кимбол О’Хара.
…незнакомый герб: факел и арфа в геральдическом ромбе. – Герб Финрода:


Одиннадцатая глава
Последняя Битва — битва, которой окончится существование Арды.
*Хайя вахайя син Элэнна. Эфал эфалак идон Гимлад. — Кв., адун. «Далека, так далека ныне Звездная земля (Нумэнор)» (по мотивам «страниц Лаудема», http://anariel-rowen.livejournal.com/255501.html).
Лоринанд — здесь: название Лориэна во Вторую эпоху.
Форност — крепость в Арноре.

Двенадцатая глава
Лайрэлоссэ — кв. «летнее-белоснежное», душистое вечнозеленое дерево, привезенное в Нумэнор эльфами с Эрэссэа («Описание острова Нумэнор», НП).
Лиссуин — благоухающий цветок с Тол Эрэссэа («Алдарион и Эрэндис», НП).
Гора содрогнулась, цитадель обрушилась, и пали все ее башни. — «Лэ о Лэйтиан», Песнь IX, 2800-2802.
Есть ли у тебя поручитель? – Предполагается, что «поручитель» — это дальний отголосок халадинского «друга подсудимого» из «Скитаний Хурина»: «у всякого узника должен быть друг, который может навестить его, узнать, как он поживает, и дать ему совет» (http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/jwanderings.shtml).
…волнообразным нгерисом, или копьем с зазубренными веточками от наконечника до середины древка, или мечом с серповидным крюком на конце. – Под нгерисом имелся в виду малайский крис, остальное – китайское оружие.
…словно текущая в гору река, в темноте они поднимались по тропе со светильниками и факелами в руках. – Однажды я была на ночной экскурсии на гору Синай, и, хотя туристы шли с электрическими фонариками…
…радость, от которой горы резвятся как овцы, а холмы — как ягнята… — Ср. с Псалтирь 113:4.
Диргит – предположительно, приток реки Порос в Харондоре.
Удун — синд. «преисподняя» или «темная яма», долина на северо-западе Мордора.
Железная Пасть — проход между отрогами Гор Тени и Пепельных гор, ведущий из Мордора в Удун.
Высшие эльфы — эльфы, жившие в Валиноре.
Впрочем, кольцо огня сгинуло первым… - Ход Осады я реконструировала примерно так: http://anariel-rowen.livejournal.com/363471.html
…владельцем Нарсиля или Айглоса… — Нарсиль — меч Элэндиля, Айглос — копье Гиль-галада.
Командующий – первый назгул.
…сами бойцы не из последних… – Вообще-то, карлы - лучшие бойцы Средиземья. Но нумэнорцы этого никогда не признают J.
…стены Первого уровня, сложенные из исполинских базальтовых глыб, Второй уровень с его квадратными окнами-бойницами… - описание по толкиновскому изображению Барад-дура:

Тангайл — синд. «стена щитов», боевое построение дунэдайн («Поражение в Ирисной низине», НП).
Дважды протрубил рог. – Эта деталь тоже из «Скитаний Хурина».
…складки темной материи сложились в знакомый узор убегающего в воронку водоворота. В глубине которого Долгузагар уловил огнистый отблеск как от знака Багрового Ока… — До Долгузагара пытается достучаться Единое Кольцо, которое сейчас находится в «маленьком золотом футляре на тонкой цепочке» на шее у Исильдура («Поражении в Ирисной низине», НП).
Багровое Око упоминается не только применительно к Третьей эпохе, но и ко временам Войны Последнего Союза: «Саурон, прекрасно знавший о Союзе, выслал столько орков Багрового Ока, сколько мог» (примечание 20 к «Поражению в Ирисной низине»).
Комендант Темной Башни и Мой Глас. — Ср. должность «The Lieutenant of the Tower of Barad-dûr» того персонажа ВК, который назывался «the Mouth of Sauron».
Малое Королевство — Арда.
Храм — Храм Моргота в Нумэноре.
*А гилиат арноэдиад… – синд. «бесчисленные звезды», из перевода плача по Гиль-галаду (ВК) на синдарин за авторством Хатуля. У Долгузагара окончательно прорезался дар говорения на языках.
Исильдур. – Исильдуру 232 года (по «Наследникам Элэндиля», http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/07elendilheirs.shtml), он самый старый из нумэнорцев. Но коль скоро его отец месяц назад погиб в бою в возрасте 322 лет, в свои двести с лишним выглядит Исильдур примерно как ровесник Долгузагара.
…без великого меча, сиявшего светом Солнца и Луны… - Все слышали про Нарсиль, наследственное сокровище лордов Андуниэ, а то и видели его в бою; Долгузагар, конечно, не в курсе, что Нарсиль был сломан на Ородруине.
Мы выслушаем все обвинения, и после этого ты и твои заступники скажете в защиту то, что посчитаете нужным. Потом я вынесу приговор. – В принципе, тоже по мотивам судебной процедуры у халадин в «Скитаниях Хурина».
*Харотронд – синд. «Южная крепость».
Арнэн — древнее название большей части Итилиэна, согласно эссе Толкина «Реки и маяки Гондора».
Эрэд Литуи — синд. «Пепельные горы», горный хребет, ограничивающий Мордор с севера.
*Маэ гованнэн, а аран нин! – синд. «Приветствую тебя, государь мой!»
Бэльзагар — предположительно, адун. «меч света». Имя «Ар-Бэльзагар» носил восемнадцатый Король Нумэнора, Тар-Калмакиль.
Калэмбэль-на-Кириле – город в Гондоре.
Адрахиль. – Такое имя носят два толкиновских персонажа: отец князя Имрахиля (согласно «Наследникам Элэндиля»: http://samlib.ru/img/t/taskaewa_s_j/07elendilheirs/dolamr-ready.jpg) и гондорский военачальник Адрахиль из Дол Амрота, участвовавший в битве при Моранноне в 1944 году Третьей эпохи («Кирион и Эорл», НП). Почему бы их предку не носить то же имя?
…правая кисть Исильдура перехвачена толстой белой повязкой. … Как будто уголек в руке держал. – Конечно, не уголек, а Кольцо Власти: как сказано в ВК в «Записке Исильдура», «горячим было Кольцо, когда я впервые взял его, горячим, как уголь, и обожгло мою руку, так что я думаю, что эта боль больше никогда меня не оставит».
Долгузагар недоуменно уставился на зеленолесца: зачем тот взялся рассказывать о погоне и пленении Азраиля…? – Гвайлас уже в курсе всей печальной истории Дайморда и строит защиту друга с учетом этого.
…его голос прозвучал в мыслях морадана… - Согласно эссе «Осанвэ-кэнта», где рассказывается о передаче мыслей на расстояние, «Право также усиливает мысль… правителя, обладающего законной властью отдавать приказы или знать правду ради блага остальных». («Осанвэ-кэнта», http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/osanwe.shtml).
Теперь я вынесу приговор. – Структура приговора Исильдура – как у приговора халада Асгону и компании в черновиках к «Скитаниям Хурина».
Облака над горами вспыхнули алым от закатного солнца… - В этом абзаце образность из или в стиле «Ирисной низины».
Маллас из Эдэльлонда.*Маллас — синд. «золотой лист». Эдэльлонд — эльфийская гавань в Бэльфаласе (Гондор).
Именно этому персонажу было адресовано письмо с печатью Гиль-галада из «Выкупа» (вот начало истории Малласа: http://ondatra-titbits.livejournal.com/2601.html).
Оба интенданта обращались к нему так же, как и Исильдур — «охтар», из чего Долгузагар заключил, что это имя, а не только звание молодого человека. — Это третий «именной» (т.е. из Толкина) персонаж романа, про которого из текста «Поражения в Ирисной низине» невозможно понять: «охтар» — это только его звание или еще и имя?
Мораннон — синд. «Черные врата», северо-западный проход в Мордор.
Соловей Дориата — Лутиэн Тинувиэль.
…алмазы на ножнах Дайморда, Небесного Меченосца, стали алыми. — В УС сказано, что алмазы на ножнах меча Тэлимэктара побагровеют, когда он обнажит меч перед концом мира.